edebiyatogretmeni.net forum
Ocak 09, 2009, 12:52:07 ÖS *
Merhaba, Ziyaretçi. Lütfen giriş yapın veya üye olun.

Kullanıcı adınızı, parolanızı ve aktif kalma süresini giriniz
 
   Ana Sayfa   Yardım Ara GiriÅŸ Yap Kayıt  
Sayfa: [1] 2 3 4
  Yazdır  
Gönderen Konu: osmanlıca konuÅŸan edebiyat öğretmenleri  (Okunma Sayısı 3091 defa)
0 Üye ve 1 Ziyaretçi konuyu incelemekte.
mor1
Ziyaretçi
« : Nisan 07, 2008, 11:04:48 ÖÖ »

Arkadaşlar,bu konu beni çok rahatsız ediyor.Türkçe karşılığı olan Osmanlıca sözcükleri niye kullanırlar ki?Bizim işimiz dilimizi sevdirmek değil mi?Niye ısrarla edebiyat öğretmeniyim,ben bunları biliyorum edasıyla Arapça Farsça konuşulmaya çalışılır?Ben bunu sığ bir özenti olarak nitelendiriyorum.Osmanlıca kelime kullanınca daha mı havalı,kültürlü olunuyor acaba? Çok yazık...Bu konu hakkındaki fikirlerinizi bekliyorum.
Logged
vabeste
Full Member
***
Offline Offline

Mesaj Sayısı: 154


Üyelik Bilgileri
« Yanıtla #1 : Nisan 07, 2008, 12:45:02 ÖS »

Hocam günümüzde Osmanlıca konuşabilen edebiyat öğretmeni biliyorsanız söyleyiniz de onu tebrik edelim. Osmanlıca,
koskoca bir medeniyetin dilidir. Bence Osmanlıcayı çok iyi bilmeyen bir edebiyatçı bizim ne edebiyatımızı anlayabilir ne de kültürümüzü. Osmanlıcayı tam anlamıyla öğrenemeyen edebiyatçı adaylarının ben üniversiteden mezun edilmesine de karşıyım.

Osmanlıca konuşma meselesine gelince: Osmanlıca konuşmak ne demek, nasıl oluyor, ben tam anlayamadım, biraz açarsanız sevinirim.

saygılarımla...
Logged

Dal bir gün dedi ki tomurcuğuna:
Tenimde bir yara iÅŸler gibisin,
Titrerim rüzgarlar zarar vermesin
siyahsemazen
Ziyaretçi
« Yanıtla #2 : Nisan 07, 2008, 01:42:00 ÖS »

yakın çaÄŸdaki en büyük medeniyet dili olması sebebiyle mümkün oldukça mevcut kelimelerin muhafazasından yanayım.kaldı ki bahsettiÄŸimiz kelimeler eÅŸ anlamlı deÄŸildir çoÄŸunlukla.aralarında her halukarda anlam farklılıkları vardır.bu farklılıklar da ifade gücümüzü artıran zenginliÄŸimizdir.en nihayetinde halen gün yüzü görmemiÅŸ arÅŸivlerimiz mevcutken osmanlı türkçesini yok saymak bu toprakları bize emanet eden atalarımıza ihanet olacaktır.günümüz iletiÅŸimin bu denli hızlı oluÅŸu karşısında da ayakta durabilmemize olanak saÄŸlayacaktır.batı toplumlarının her geçen gün dilleri geniÅŸlerken bizim de en azından edebiyat öğretmenleri olarak divan edebiyatını yaÅŸatmak adına bu zenginliÄŸe sahip çıkmamız gerekmektedir.son olarak, acaba osmanlı türkçesini yok sayarsak fuzuli, baki, nefi  ve daha niceleri nasıl anlam bulacaklar, bu kiÅŸiler sadece tarihi birer ÅŸahsiyet olmanın ötesine geçebilirler mi? zannımca bu kiÅŸiler yaptıklarıyla deÄŸil yazdıklarıyla yaşıyorlar, onları yaÅŸatmak adına osmanlı türkçesi her daim yaÅŸatılmalıdır.
saygılarımla...
Logged
Edebiyat Öğretmeni
Hero Member
*****
Offline Offline

Mesaj Sayısı: 1513


Üyelik Bilgileri
« Yanıtla #3 : Nisan 07, 2008, 04:25:59 ÖS »

İlk önce Osmanlıca nedir? Bunu bir düşünelim. Bazı edebiyat öğretmenlerinin kullandığı Osmanlıca sözcükleri Osamnlıca yaşarken halk kullanıyor muydu? Hangi halk hikayesinde veya şiirinde bu kadar yoğun Osmanlıca sözcüğe rastlıyoruz. Osmanlıca o günlerde belki geçerli bir dildi (halk arasında geçerli oldğunu pek düşünmüyorum) ama yapaylığını asla unutmayalm. Eğer yapay bir dil olmasaydı günümüzde hâlâ yaşıyor olurdu. Bir edebiyat öğretmenin iyi bir Osmanlıca bilgisi olması gerekitğne inanıyorum. Çünkü Osmanlı Devleti döneminde yazılan eserler bizim edebiyatımızın önemli bir parçası ve bu eserleri incelerken bu dili bilmek zorundadır; ancak bunu günümüzde kullanması çok da gerekli değil.
Bir de güzel Türkçemize bakalım. Osmanlıca gibi değil. Hâlâ yaşıyor. Yeni sözcükler türetip kendisinin geliştirmemiz için bizi bekliyor. Neden Osmanlıca konuşup da anlaşılmaz olayım dilimizin saflığı yalınlığı, açılığı dururken? Türkçe sözcükler yeterliyken neden Arapça ve Farsça sözcüklere ihtiyaç duyayım?
« Son Düzenleme: Nisan 07, 2008, 04:28:54 ÖS Gönderen: Edebiyat Öğretmeni » Logged
Alufte
Sr. Member
****
Offline Offline

Cinsiyet: Bay
Mesaj Sayısı: 305



Üyelik Bilgileri
« Yanıtla #4 : Nisan 07, 2008, 04:35:25 ÖS »

        Osmanlıca diye bir dil olmadığını hepimiz biliyoruz, eÄŸer kastedilen Türkçenin 15-20. yy. daki tarihi bir dönemi olan Osmanlı Türkçesi ise bu dil zaten bir konuÅŸma dili deÄŸildir. Dilimizde yüzlerce yıldır kullanılan Arapça ve Farsça kelimelerin atılıp yerine bir çaÄŸrışım gücü olmayan uyduruk ya da diriltilmiÅŸ arkaik kelimelerle konuÅŸmanın yanlış olduÄŸu kanısındayım.
         Asıl sorun ortada bir kavram kargaÅŸasının olması ve kelimeler üzerinden siyaset yapılmasıdır.
Åžimdi dilbilgisi öğretimindeki duruma bir bakalım fiil mi, eylem mi, isim mi ad mı, kelime mi sözcük mü, edat mı ilgeç mi, zarf mı belirteç mi, zamir mi adıl mı, sıfat mı ön ad mı, sıfat-fiil mi ortaç mı,fiilimsi mi eylemsi mi,  zarf-fiil mi ulaç mı yoksa adeylem, baÄŸeylem sıfat eylem mi , cümle mi tümce mi, dolaylı tümleç mi, yer tamlayıcısı mı, ÅŸart mı koÅŸul mu, kelime grubu mu yoksa sözcük öbeÄŸi mi diyeceÄŸiz, siz karar verin?
         Bu dili kim bu hale getirdi?
Logged

"Ya çaresizsiniz ya da çare sizsiniz
Ya ümitsizsiniz ya da ümit sizsiniz"
Edebiyat Öğretmeni
Hero Member
*****
Offline Offline

Mesaj Sayısı: 1513


Üyelik Bilgileri
« Yanıtla #5 : Nisan 07, 2008, 04:46:08 ÖS »

Size katılıyorum Alufte. Tabiki halkın benimsediği sözcükler hep yaşayacak. Atatürk rahatsızlandığında gazetede "Atatürk sağrılandı." biçiminde bir haber çıkmış. Halk "sağrılanma"nın ne demek olduğunu bilmediği için haberi anlamamış ve o sözcüğü kabul etmemiş. Bu yüzden sözcük dile dahil edilmemiş. Önemli olan halkın kullanımıdır. Ama durduk yere araya Osmanlıca sözcük sıkıştırmanın aleminin olmadığını düşünüyorum.
« Son Düzenleme: Nisan 07, 2008, 04:48:57 ÖS Gönderen: Edebiyat Öğretmeni » Logged
Alufte
Sr. Member
****
Offline Offline

Cinsiyet: Bay
Mesaj Sayısı: 305



Üyelik Bilgileri
« Yanıtla #6 : Nisan 07, 2008, 04:51:25 ÖS »

Haklısınız hocam gerçi sağrılanmak da hoş bir kelime bu kelimeleri biz kullanıp yaşatabiliriz kendi aramızda....
Logged

"Ya çaresizsiniz ya da çare sizsiniz
Ya ümitsizsiniz ya da ümit sizsiniz"
Æ’uzuâ„“Ñ—yÑ”
Hero Member
*****
Offline Offline

Cinsiyet: Bayan
Mesaj Sayısı: 3682



Üyelik Bilgileri
« Yanıtla #7 : Nisan 07, 2008, 04:59:24 ÖS »

Çok komikler. Kendilerince bir ağırlıkları olduğuna inanıyorlar fakat anlaşılamıyorlar. Belli ki amaçları anlaşılmak değil, derin görünmek. Kuyu ne kadar derinse o kadar merak uyandırır mı diyorlar bilmem artık. Bence sadece karanlık bir kuyuda tek başlarına bağırıp çağırıyorlar.

Osmanlı Türkçesi' ne ait sözcükleri bilmek, anlamak, yeri geldiğinde kullanmak ayrı şey. Kaftanla gezerek ulema olmaya çabalamanın bir alemi yok.
Logged

Sözcüklerin gücünü anlamadan insanların gücünü anlayamazsınız.  Konfüçyus
LEO
Hero Member
*****
Offline Offline

Mesaj Sayısı: 930


Üyelik Bilgileri
« Yanıtla #8 : Nisan 07, 2008, 08:26:44 ÖS »

ÇOK OTURGAÇLI GÖTÜRGEÇ TARZI ZAVALLI VE KOMİK DENEMELERİ TASVİP ETMİYORUM AMA DİLİMİZ ÇOK ZENGİN MÜMKÜN OLDUÄžU KADAR TÜRKÇE KULLANMAMIZ GEREKTİĞİNİ DÜŞÜNÜYORUM ÖĞRENCİLERİME GEREKTİĞİNDE ZOR KULLANARAK TEHDİT VE YAPTIRIMLARLA  Sırıtan BU KONUDAKİ HASSASLIÄžIMI VURGULUYORUM LÜTFEN HERKES BU KONUDA  DUYARLI OLSUN DİLİMİZ BİZİM HER ÅžEYİMİZ BAK ŞİMDİ YUKARIDAKİ TASVİP BİLE BENİ RAHATSIZ ETTİ RAHATSIZ ETMEK? Kızgın Ney  Sırıtan LÜTFEN DUYARLI OLALIM HERKES ELİNDEN GELENİ YAPSIN
Logged
Edebiyat Öğretmeni
Hero Member
*****
Offline Offline

Mesaj Sayısı: 1513


Üyelik Bilgileri
« Yanıtla #9 : Nisan 07, 2008, 09:04:29 ÖS »

"ÇOK OTURGAÇLI GÖTÜRGEÇ TARZI ZAVALLI VE KOMİK DENEMELER"
Sevgili Leo, Ben de senin gibi yıllardır bu tip kullanımlara güldüm. Tdk'nın gerçekten böyle sözcükler türettiğini düşündüm; ancak bu ve buna benzer sözcükler bir mizah dergisinde iki edebiyat öğretmeninin güldürme amaçlı yazdıkları yazının içinde olan tabirlerdir. Tdk böyle bir sözcük asla önermemiştir.
Logged
LEO
Hero Member
*****
Offline Offline

Mesaj Sayısı: 930


Üyelik Bilgileri
« Yanıtla #10 : Nisan 07, 2008, 09:07:50 ÖS »

BEN DE BİLİYORUM ZÜMREM TEŞBİHTİ... Sırıtan
Logged
Edebiyat Öğretmeni
Hero Member
*****
Offline Offline

Mesaj Sayısı: 1513


Üyelik Bilgileri
« Yanıtla #11 : Nisan 07, 2008, 09:20:26 ÖS »

Peki efenim:)
Logged
LEO
Hero Member
*****
Offline Offline

Mesaj Sayısı: 930


Üyelik Bilgileri
« Yanıtla #12 : Nisan 07, 2008, 09:24:06 ÖS »

AH PEK DE KİBAR!SEVGİLER
Logged
Edebiyat Öğretmeni
Hero Member
*****
Offline Offline

Mesaj Sayısı: 1513


Üyelik Bilgileri
« Yanıtla #13 : Nisan 07, 2008, 09:25:02 ÖS »

Sevgiler...
Logged
kafkamanik
Jr. Member
**
Offline Offline

Cinsiyet: Bayan
Mesaj Sayısı: 72



Üyelik Bilgileri
« Yanıtla #14 : Nisan 08, 2008, 12:05:00 ÖÖ »

oldukça sade ve anlaşılır türkçe'den yanayım.özellikle öğretirken.halkla iliÅŸkiler okuyanlar bilirler,iletiÅŸimin baÅŸlangıcı dildir.(gerçi bunu biz edebiyatçılar da biliriz, deÄŸil mi?..   Sırıtan Sırıtan Sırıtan
Logged

ne sezgisel ÅŸiire,
ne aÅŸka mecalim var.
öpme beni bu akşam,
isteksiz bie halim var.
Sayfa: [1] 2 3 4
  Yazdır  
 
Gitmek istediÄŸiniz yer:  

Hosting Hizmetleri Saglik
MySQL ile Güçlendirildi PHP ile Güçlendirildi Powered by SMF 1.1.7 | SMF © 2006, Simple Machines LLC
Seo4Smf v0.2 © Webmaster's Talks
XHTML 1.0 Geçerli! CSS Geçerli!